Skip to main content
|AEE 118-1|
Weitere Schmuckstücke aus Kafiristan/Nuristan. Die Armreifen entsprechen indischen Vorbildern. Speziell ist jedoch der am Knöchel getragene schmiedeiserne Schmuck, der siegreichen Kriegern vorbehalten war. ♦♦♦ Further jewellery from Kafiristan/Nuristan. The two bangles are of Indian pattern. More important are the forged iron pieces, worn at the ankle, reserved for victorious warriors only.
Place, date
Kabul, Herbst 1941
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 115-150, Museums-Objekte, Fotos im Album
AEE 118
|AEE 119-1|
Mütze, halblanger, kurzärmliger Männer-Sommermantel und Hose aus naturfarbenem hellem handgewobenem Wollstoff. In der Zeit vor ihrer Islamisierung um 1896 nannte man die Leute im Waygal- und Parun-Tal ‘safed posh’ (weiss Gekleidete), im Gegensatz zu den Kati im Bashgal-Tal, die schwarze Kleider trugen und daher ‘siyah posh’ genannt wurden. Heute trägt jeder was ihm gefällt. Zur besseren Wasserdichtigkeit wird der Wollstoff mit heissem Wasser gewalkt und verfilzt und dann barak genannt. ♦♦♦ Cap, short-sleeved men's summer tunic with geometric cotton embroidery on hand-loomed light-coloured natural woollen body, treated to improve its water-resistance. In the time before the Islamization in 1896 the people of the Waygal and Parun Valley were called ‘safed posh’ (white dressed), but the Kati of the Bashgal Valley, wearing black clothes, were called ‘siyah posh’. Today everyone is free to choose what he likes.
Place, date
Kabul, Herbst 1941
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 115-150, Museums-Objekte, Fotos im Album
AEE 119
|AEE 120-1|
Schuhe aus Nuristan mit Sohle aus Leder, Oberteil und Schaft gestrickt oder aus Leder. ♦♦♦ Buskins from Nuristan, sole in leather, upper part knitted and/or leather.
Place, date
Kabul, Herbst 1941
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 115-150, Museums-Objekte, Fotos im Album
AEE 120
|AEE 121-1|
Wintermantel für Männer aus dunklem, handgewobenem Wollstoff mit überlangen Ärmeln und besticktem Kragen. Schwarze Kleider werden in Nuristan im Winter getragen, wenn man sich oft um russende Feuer aufhält. ‘Castouze’ ist auf keiner Karte verzeichnet. Es könnte sich um Kushtoz/Keshtagrom bei Kamdesh handeln. ♦♦♦ Full-length winter men’s tunic of natural dark hand-loomed wool with distinctive extended sleeves and some embroidery around the neck. ‘Castouze’ is not mentioned on any map. It could be Kushtoz/Keshtagrom, near Kamdesh.
Place, date
Kabul, Herbst 1941
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 115-150, Museums-Objekte, Fotos im Album
AEE 121