Skip to main content
|AEE 182-1|
Zu Ehren des hohen Besuchs wird von den Männern des Dorfes der traditionelle atan der Pashtunen getanzt. ♦♦♦ In honour of their visitor, men of the village dance the traditional atan of the Pashtuns.
Place, date
Paktia, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 179-189, Reise nach Paktia: Gardez – Khost
AEE 182
|AEE 183-1|
Das aus in der unmittelbaren Umgebung verfügbaren Material errichtete Dorf verschmilzt mit der Landschaft. Typisch für die Wehrbauten der Pashtunen sind die runden Türme der qal’as. ♦♦♦ A cluster of residential compounds, built of pakhsa on stone foundations merge with the landscape. One qal’a has a pair of circular watchtowers with lookouts on the upper level. The small openings near the apex of the paksha walls enabled observation and, if needed, allowed the occupants to fire down at possible intruders or foes.
Place, date
Paktia, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 179-189, Reise nach Paktia: Gardez – Khost
AEE 183
|AEE 184|
Ausblick von der Festung auf die Altstadt von Gardez, die auf einem Hügel im Hintergrund gelegen ist. Im Vordergrund verläuft die Bazar-Strasse. ♦♦♦ A view from the bala hisar of Gardez looking towards the old city, comprising a series of large walled residential compound. The bazar is visible in the lower section of the photograph.
Place, date
Gardez, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 179-189, Reise nach Paktia: Gardez – Khost
AEE 184
|AEE 185-1|
Die bala hissar von Gardez von SW gesehen. Die imposante, weiss gekalkte Festungsmauer leuchtet von der langgezogenen Kuppe des Burghügels. An ihrem rechten Ende wird sie von der Ruine einer Zitadelle überragt. Am Fuss des Hügels liegen einige Lehmhäuser. ♦♦♦ The imposing, whitewashed defensive walls of the bala hissar of Gardez viewed from the SW, built on a natural ridge. At its eastern end the ruins of an earlier structure are visible.
Place, date
Gardez,
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 179-189, Reise nach Paktia: Gardez – Khost
AEE 185