Skip to main content
|AEE 205-1|
Bei Doab erhebt sich eine eindrückliche Fels-Formation. Hier zweigt die Strasse nach Doshi nach Osten ab und folgt dem Flusslauf der surkhab (Rotwasser) bis Kunduz. ♦♦♦ At Doab there is an impressive geological formation near the point where the road to Doshi leads off to the east, follows the surkhab (redwater) River that flows towards Kunduz.
Place, date
Doab-e Mekhzarin, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 202-216, Reise nach Nord-Afghanistan
AEE 205
|AEE 206-1|
Vor den gerundeten Löss-Hügeln stehen zwei grosse Ziegel-Brennöfen, daneben ein Haus. Im Vordergrund lagern Haufen von Dornbüschen als Brennmaterial. Neben dem Haus steht eine Gruppe von Menschen und Pferden. ♦♦♦ In a fold of the rounded loess hillocks stand a pair of lime-kilns and a house. In the foreground are piles brush collected from the hills as fuel as fuel for the kilns, with a group of men and horses visible nearby.
Place, date
Baghlan, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 202-216, Reise nach Nord-Afghanistan
AEE 206
|AEE 207|
Zahlreiche Männer stehen um einen Bus und warten auf dessen Abfahrt. Das Gepäck wird auf das Dach verladen. Im Hintergrund ein Hügel mit der gut erhaltenen bala hissar von Kunduz. ♦♦♦ A group of men stand around a bus, waiting for its departure, as luggage is loaded on to its roof. In the background are the imposing defensive walls of the well-maintained bala hisar of Kunduz.
Place, date
Kunduz, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 202-216, Reise nach Nord-Afghanistan
AEE 207
|AEE 208-1|
Eine Reihe von Aufnahmen der Moschee Abdul Mumin aus dem 16. Jh. in Kunduz. ♦♦♦ A series of photographs of the 16th century mosque Abdul Mumin in Kunduz.
Place, date
Kunduz, Januar 1942
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 202-216, Reise nach Nord-Afghanistan
AEE 208