Skip to main content
Demonstration von Arbeiten der Lederbearbeitungs- und Sattler-Abteilung (karkhana-ye charm) der staatlichen Werkstätten (mashinkhana). Links: Kummet für Artillerie-Zugpferde; Mitte: Packsattel für Tragtiere; Hinten: Polsterung. In europäischem Reitdress der Direktor (sar-afsar-e mashinkhana), General Mohammad Sarwar Khan, Barakzay. ♦♦♦ Demonstration of typical products of the leather department/saddlery (karkhana-ye charm): on the left a collar for artillery draught horses; in the middle a packsaddle; behind it some upholstering. In the centre stands General Mohammad Sarwar Khan, Barakzay in European dress.
Place, date
Kabul, mashinkhana, 1915
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 129-168, Das Arsenal und die Militärschule
ER 132
Demonstration der Arbeiten der Waffen-Fabrik der staatlichen Werkstätten. Im Hintergrund ein Gewehrrechen mit nachgebauten, einschüssigen Martini-Karabinern. Im Vordergrund ein Maschinengewehr, auf eine Lafette montiert. Im Zentrum General Mohammad Sarwar Khan in einem hellen Mantel. ♦♦♦ Demonstration of the work of the factory of arms in the governmental workshops (mashin khana). In the background rifle stands with copied Martini-Henry rifles. In the foreground a machine gun mounted on a gun-carriage. In the centre stands General Mohammad Sarwar, the director of the mashinkhana, in a bright coat.
Place, date
Kabul, mashinkhana, 1915
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 129-168, Das Arsenal und die Militärschule
ER 133
Arbeiter der staatlichen Werkstätten an fünf kleinen Feldgeschützen arbeitend. In der Mitte steht der Direktor des mashinkhana, General Mohammad Sarwar Khan. In der 2. Aufnahme wird die Herstellung von Kleinobjekten, Feldküchen und Ketten demonstriert. ♦♦♦ Craftsmen of the Governmental workshops are working on five small field guns. The 2nd photograph shows the director of the mashinkhana, Mohammad Sarwar Khan, inspecting the production of small parts, field kitchens, and chains.
Place, date
Kabul, mashinkhana, 1915
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 129-168, Das Arsenal und die Militärschule
ER 134
Zur Herstellung von Schwarzpulver leert ein Mann aus einem Kessel, der an einem Seil hängt, ein zähflüssiges Gemisch von Salpeter, Holzkohle und Schwefel in einen Lehm-Behälter, aus dem dieses in mehrere flache Becken verteilt wird um darin zu trocknen. ♦♦♦ To produce gun powder, a man fills a pasty fluid of nitre, charcoal, and sulphur in a mud-container, from where it is distributed into several flat tanks for dehydration.
Place, date
Kabul, kolola pushta (?),, 1916
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 129-168, Das Arsenal und die Militärschule
ER 135