Skip to main content
Eine Gruppe von fünf unverschleierten Nomadenfrauen in schweren, dunklen Kleidern, mit drei Kindern vor ihrem Zelt stehend. ♦♦♦ A group of five unveiled nomad women in heavy dark clothes, with three of their children, is standing in front of their tent.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 185-198, Frauen und Kinder
ER 192
Eine Gruppe von fünf Jat (Zigeuner / Wanderarbeiter / Schausteller) Frauen, neben einem Kelim auf dem Boden sitzend. Sie scheinen mit Tamburin-Begleitung zu singen. ♦♦♦ A group of five Jat (gypsy / migratory labourers / carnies) women is seated on the ground in front of a kilim. It seems that they are singing, accompanied by a tambourine.
Place, date
?, ?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 185-198, Frauen und Kinder
ER 193
Zwei Männer bei einem Wurfspiel. Steine oder Tierknochen werden mehr oder weniger nach Boccia- oder Boule-Regeln aus 3-6 m Entfernung auf ein Ziel geworfen. Links stehen einige Zuschauer, im Hintergrund eine rastende Karawane vor der Mauer einer qal'a oder serai. ♦♦♦ Two men are playing some kind of boccia or boule with stones or animal bones. On the left stand some spectators, in the background rests a caravan in front of a wall of a qal'a or serai.
Place, date
?, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 185-198, Frauen und Kinder
ER 194
Zwei barfüssige Männer in weiten, weissen Kleidern und Weste fechten mit Säbeln und kleinen runden Schilden. Im Hintergrund drei Zuschauer. ♦♦♦ Two barefooted men in loose white clothes and waistcoat are fighting with sabres and small round shields.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 185-198, Frauen und Kinder
ER 195