Skip to main content
Ein wohlhabend gekleideter Städter reitet auf seinem Passgänger mit seitlich aufgeschnallten Lasten, sodass er die Steigbügel nicht erreichen kann. ♦♦♦ A wealthy clad urban dweller is riding on his precious ambler with loads fixed on both sides of the saddle, not permitting him to reach the stirrups.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 199-213, Männer verschiedener Volksgruppen
ER 202
Auch diese Bilder in seinem Album wurden nicht von Emil Rybitschka selbst aufgenommen. Eine dicht gedrängte Gruppe von ca. 200 barhäuptigen Männern steht mit erhobenen Armen, umzingelt von bewaffneten Soldaten. Im Hintergrund ein massiver Lehm-Turm und grasende Pferde. ♦♦♦ Also the following photographs in his album were not taken by Emil Rybitschka himself. A densely packed group of about 200 bareheaded men, standing with hands up, is surrounded by armed soldiers. In the background a sturdy mud tower and some grazing horses are visible.
Place, date
Paktia, 1924
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 199-213, Männer verschiedener Volksgruppen
ER 203
Brustbild eines bärtigen Mannes mit gewundenem Turban. ♦♦♦ Portrait of a bearded man with a twisted turban.
Place, date
?, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 199-213, Männer verschiedener Volksgruppen
ER 204
Studio-Aufnahme von fünf knienden und zwei stehenden Usbeken in wattierten chapanen und schwarzen Lammfell-Mützen. Zwei der knienden Männer tragen einen Orden. ♦♦♦ Studio-photograph of five keeling and two standing Uzbeks in quilted chapans and voluminous lamb-caps. Two of the kneeling men carry decorations.
Place, date
Russisch Turkestan, 1915
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 199-213, Männer verschiedener Volksgruppen
ER 205