Skip to main content
Zwei Schmiede, auf schwere Hämmer gestützt, in knietiefen Gruben an einem Amboss stehend. Der dritte Mann (mit dem Rücken zum Betrachter) holt vermutlich das Werkstück aus der Glut. ♦♦♦ Two blacksmiths, leaning on heavy sledges, are standing in knee-deep pits, beside the anvil. The third man (standing in front) takes probably the glowing iron out of the forge.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 217
Blick auf eine Reihe von vier 'unterirdischen' dukanen, die von jeweils zwei Schustern besetzt sind. Rechts ein kleines Teehaus mit zwei Samowaren. ♦♦♦ A row of four 'subterraneous' dukans (workshops) each manned by two cobblers. On the right lies a small teahouse with two samovars.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 218
Südlich von Aliabad scheint es eine Töpferei gegeben zu haben, die Emil Rybitschka öfters besuchte und deren Arbeitsablauf er mit Fotos dokumentierte. Das erste Bild zeigt eine Gruppe von Männern beim Abtransport von Töpferton mit einem Esel. Links im Hintergrund ist das ziyarat-e sakhi zu erkennen. ♦♦♦ It seems that there was a potter’s workshop south of Aliabad which was frequently visited by Emil Rybitschka. He documented the flow of work with his photographs. The first picture shows a group of men loading clay on a donkey. In the left background the ziyarat-e sakhi is visible.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 219
Eine Gruppe von Männern, die im Hof von Aliabad unter mächtigen Bäumen Seile drehen. Im Vordergrund, links, ein Zelt. ♦♦♦ A group of rope makers are working in the shadow of large trees in the garden of Aliabad. In the left foreground stands a white tent.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 220