Skip to main content
Die verklumpte und zusammengepresste Baumwoll-Füllung in Polstern und Kissen muss regelmässig aufgelockert werden. Dies wird von Stör-Arbeitern (nadaf), die von Haus zu Haus ziehen, mit einem bogenähnlichen Instrument (dandandess) gemacht. ♦♦♦ Pressed and clumped cotton padding of cushions and pillows has to be loosed up from time to time. This is done with a bowlike instrument (dandandess) by ambulant craftsmen (nadaf), circulating from house to house.
Place, date
Kabul, 1916
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 221
Zwei Männer stehen vor dem ‚sofa‘ ihrer Werkstätte ‚dukan‘, das gleichzeitig als Herd für das Aufheizen der Färbekessel verwendet wird. Zur besseren Einfärbung der Fasern wird der zusammengefaltete Stoff mit einem Holzknüppel geschlagen. ♦♦♦ Two men are standing in front of the ‘sofa’ of their workshop which is used as a stove to boil the dye bath. To improve the dyeing of the fibres, the folded fabric is beaten with a wooden club.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 222
Ein wohlhabend gekleideter Silberschmied sitzt an seinem niedrigen Arbeitstisch, nahe beim Fenster seiner Werkstatt. Die Stuckatur an der Wand deutet darauf hin, dass sich dieser dukan im chahar chatta-Basar lag. ♦♦♦ A wealthy silversmith is sitting at a low table in his workshop, near the window. The plastering on the wall points to the fact that this is a dukan in the chahar chatta bazaar.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 223
Gruppenaufnahme mit fünf Männern: zwei weissgekleidete Schreiber und drei Kunden, die in einer Nische sitzen. Der ältere Schreiber verfasst gerade einen Brief für den neben ihm sitzenden Kunden, wobei er das Papier ohne Unterlage in der offenen Hand hält. ♦♦♦ A group picture of five men: two scribes in white clothes and three clients, seated in the shadow of a niche. The older scribe writes a letter for his client sitting beside him, holding the paper in the open hand, without any pad.
Place, date
Kabul, 191?
Collection
Emil Rybitschka, Afghanistan 1915-1920
Series
ER 214-227, Handwerk und Handel im Basar
ER 224