Skip to main content
|AEE 061-1|
Zwei Hazara-Mädchen und ihr kleiner Bruder mit Holzschwert. ♦♦♦ Two Hazara girls and their little brother with a wooden sword.
Place, date
Kabul, ziyarat-e sakhi, 1939-1944
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 050-066, Nowruz 1944 am ziyarat-e sakhi
AEE 061
|AEE 062|
Musikanten mit Harmonium und zerbaghali-Trommel. ♦♦♦ Musicians with harmonium and a zerbaghali drum.
Place, date
Kabul, ziyarat-e sakhi, 1939-1944
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 050-066, Nowruz 1944 am ziyarat-e sakhi
AEE 062
|AEE 063-1|
Oberhalb des ziyarats befindet sich ein gespaltener Stein. Kinder kriechen als Mutprobe durch den Spalt mit der Furcht stecken zu bleiben, wenn sie im vergangenen Jahr gelogen haben. ♦♦♦ Above the ziyarat is a large broken boulder. Children are crawling through the cleft as a test of courage, fearing to get stuck if they should have lied during the past year.
Place, date
Kabul, ziyarat-e sakhi, 1939-1944
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 050-066, Nowruz 1944 am ziyarat-e sakhi
AEE 063
|AEE 064-1|
Das einfache Karussell mit sechs Holzpferdchen wird von Hand angetrieben. Wem es gelingt, eine Münze vom Boden aufzunehmen, darf eine Runde gratis drehen. ♦♦♦ The merry-go-round with six wooden horses is driven by hand. The boy who succeeds to pick up a coin from the ground is getting a free turn.
Place, date
Kabul, ziyarat-e sakhi, 1939-1944
Collection
Albert E. Engler
Series
AEE 050-066, Nowruz 1944 am ziyarat-e sakhi
AEE 064